Каменяр: Інформаційно-аналітичний часопис Львівського національного університету імені Івана Франка

Співпраця з Ґете-Інститутом

У п’ятницю, 25 вересня, викладачі, студенти старших курсів факультету іноземних мов та вчителі Львівщини мали змогу відвідати 2 семінари з методики викладання німецької мови як іноземної. Керівниками семінарів були представники Ґете-Інституту в Україні: заступник директора та керiвник мовного вiддiлу Крістінa Павловiч та референт відділу “Педагогічна кооперація з німецької мови” Альберт Даніельс. Гості люб’язно розповіли нам про завдання Ґете-Інституту щодо вдосконалення рівня викладання німецької мови – у середніх і вищих навчальних закладах зокрема.
Один із найважливіших напрямів діяльності Ґете-Інституту – робота з учителями та викладачами іноземної мови в Україні, яких є близько 12 тисяч. Ґете-Інститут розробляє різноманітні програми, щоб якомога більше викладачів мали змогу навчатися за ними. Для цього він інтенсивно співпрацює з різними освітніми закладами України, Міністерством освіти і науки, центрами незалежного оцінювання якості освіти, а також із так званими мультиплікаторами, методистами обласних відділів освіти, завідувачами кафедр тощо. Також Ґете-Інститут підтримує Асоціацію українських германістів (президент АУГ – завідувач кафедри міжкультурної комунікації та перекладу проф. Алла Паславська) за допомогою семінарів і тренінгів з підвищення кваліфікації викладачів німецької мови.
Автономними партнерами Ґете-Інституту є 15 Центрів вивчення німецької мови в Україні, один з яких функціонує у Львові при нашому Університеті. Центри пропонують навчання на курсах німецької мови, які працюють за Загальноєвропейськими рекомендаціями з мовної освіти і визначеними у них рівнями володіння мовою. До співпраці Ґете-Інституту з мовними центрами належить і робота з викладачами цих центрів, щорічні численні семінари підвищення кваліфікації – і з питань методики та дидактики викладання німецької мови, і безпосередньо з практичної німецької мови, консультації стосовно мовного маркетингу, координування та структури центрів.
Крім навчання на курсах німецької мови в Ґете-Інституті в Києві та в деяких центрах вивчення німецької мови, в Україні можна скласти іспити за стандартами Ґете-Інституту відповідно до мовних рівнів А1-С1 за “Загальноєвропейськими рекомендаціями з мовної освіти”, на основі яких отримують сертифікат про володіння мовою на відповідному рівні.
Також Ґете-Інститут влаштовує конкурси та надає стипендії учителям та викладачам німецької мови. Стипендійна програма охоплює семінари з методики викладання або ж мовні курси.
Перспективи розвитку Ґете-Інституту – у його численних проектах для пропагування німецької мови у світі й зокрема в Україні, де щоразу зростає інтерес до Німеччини та німецької мови. Заплановано транслювати уроки німецької мови на телебаченні. Функціонує спільний проект з
Міністерством освіти і науки України з розробки завдань незалежного оцінювання якості знань для вступників у ВНЗ, мета якого – розширювати компетенцію українських викладачів у складанні тестів, питань для іспитів і конкурсних та олімпіадних завдань з німецької мови. Пані Павловiч – автор онлайн-вікторини “Місто мов”, яка пропагує багатомовність та спонукає до вивчення мов, і в якій може брати участь кожен. Фінал ще одного з проектів – “Міжнародні молодіжні дебати” – проходитиме у листопаді в Києві. У ньому візьмуть участь переможці фінальних змагань з восьми країн. Цей проект є водночас тренінгом і конкурсом у дебатуванні німецькою мовою на суспільні теми для підтримки процесів демократизації. Мета проекту “Школи: партнери майбутнього” полягає у створенні мережі майже 1500 шкіл-партнерів у цілому світі та в пробудженні зацікавлення молодих людей сучасною Німеччиною і її суспільством. 40 таких шкіл уже є в Україні, а це – високий показник, оскільки деякі країни мають лише 1-2 школу-партнера в цьому проекті.
У Ґете-Інституті діють також відділ культурних програм і відділ інформації та бібліотек, які разом з мовним відділом сприяють зростанню і підтримці зацікавлення Німеччиною та вивченню німецької мови в Україні.

Христина Дяків,
асистент кафедри міжкультурної комунікації та перекладу

Категорія: №7, жовтень 2009 р.