Каменяр: Інформаційно-аналітичний часопис Львівського національного університету імені Івана Франка

Участь Університету у Форумі видавців

ХХІІ Форум видавців, як і попередні, змінив атмосферу Львова. До традиційного запаху львівської кави вплелись нотки свіжовидрукованих книг, центр залюднили книгомани і на кілька днів місто поринуло у свято автора-книги-видавця-читача.
Уже традиційно в рамках Форуму видавців науковці Університету отримують високі нагороди. Так, монографію Олени Галети «Від антології до онтології: антологія як спосіб репрезентації української літератури кінця ХІХ – початку ХХ століття» визнали кращою книгою Форуму видавців – 2015. Книга за редакцією Андрія Содомори «Батькова рука. Земна й духовна ниви отця Олександра Содомори» отримала спеціальну відзнаку міського голови Львова.
Для участі в конкурсі на здобуття Премії «Найкраща книга Форуму – 2015» Видавничий центр Університету подав 22 нових видання. Персональну відзнаку співголів журі Ірини Ключковської і Тамари Смовженко здобула «Encyklopedia» Львівського національного університету імені Івана Франка, а нагороду Малого журі журналістів вручили професорові Василю Лисому за працю «Діалектика».
У Дзеркальні залі науковці Університету презентували 11 нових видань, що вийшли друком у Видавничому центрі. Захід модерував завідувач кафедри соціальної та соціальної географії, професор Олег Шаблій.
З працею «Основи перекладу для студентів міжнародних відносин» ознайомив присутніх в.о. декана факультету Ігор Бик. Окрім теоретичного матеріалу, у посібнику вміщено промови політиків і дипломатів, які слугуватимуть студентам взірцями ораторської майстерності.
Як відомо, у Львівському національному університеті імені Івана Франка було запроваджено обов’язкове вивчення латини на всіх факультетах. Тож «Латинська мова та основи біологічної термінології» став першим підручником у ділянці біологічної термінології, який побачив світ у провідному класичному університеті нашої країни. Працю презентували декан факультету іноземних мов Володимир Сулим, заступник декана Ліна Глущенко, старший викладач кафедри класичної філології Надія Ревак і доцент кафедри класичної філології Ольга Назаренко.
Ще одним виданням, що сприятиме вдосконаленню знань з іноземної мови, презентованим у Дзеркальній залі, став «Практикум із лінгвостилістичного аналізу». Авторка навчального посібника, вчений секретар Університету, доцент кафедри перекладознавства та контрастивної лінгвістики ім. Г. Кочура Ольга Грабовецька зосередила увагу читачів на лінгвостилістиці п’єси Оскара Уайльда «The Importance of Being Earnest». На прикладі драматургії британського класика студенти опановуватимуть мистецтво відтворення гри слів і контекстуальної семантики фразеологічних зворотів.
Навчальний посібник «Політичні інститути країн Центрально-Східної Європи: порівняльний аналіз». Працю зі сфери порівняльної політології представили автори: професор кафедри політології Анатолій Романюк, доцент цієї ж кафедри Віталій Литвин і викладач Вищої школи регіональної політики (м. Кутно, Польща) Надія Панчак-Бялоблоцка. У книзі авторам вдалося поєднати кількісні та якісні методи порівняльної політології, використавши понад 20 наукових індексів і методик.
Доцент кафедри економічної та соціальної географії, автор книги «Політико-географічна глобалістика» Мирослава Книш ознайомила присутніх з першим навчальним посібником із політичної глобалістики. Праця підготована на основі матеріалів із дисциплін спеціалізації для студентів географічного факультету, і забезпечує цілісний навчальний процес із курсу.
Професор кафедри етнології Михайло Глушко, автор навчального посібника «Історія народної культури українців», у презентованій роботі значну увагу приділив архаїзмам у народній культурі автохтонів Украї­ни ХІХ-початку ХХ ст., спадковості й незнищенності давніх культурних надбань, їхньому місцю в загальноєвропейському та загальноосвітньому цивілізаційних вимірах.
Уже згадуваний навчальний посібник «Діалектика» презентував професор кафедри філософії Василь Лисий. Він зауважив, що видання на основі спадщини німецьких мислителів долучає студентів до свідомого й глибокого осмислення філософської діалектики як вищої форми теоретичного мислення та має на меті представити поняття діалектики як цілісного феномена.
Завідувач кафедри радіомовлення та телебачення Василь Лизанчук у рамках презентації університетських видань представив свою книгу «Психологія мас-медіа».
Від імені авторського колективу директор Народного зоологічного музею, заступник декана біологічного факультету Ігор Шидловський презентував друге видання «Зоології хордових», в основу якого покладено курси лекцій для студентів біологічного факультету.
Професор фізичного факультету Василь Стадник представив монографію «Електронна поляризованість фероїків». Праця написана на основі понад 150 наукових публікацій. Вона буде цікавою фахівцям у галузі фізики твердого тіла, кристалооптики, спектроскопії кристалів та прикладної фізики.
Основні відомості з теорії матриць, систем лінійних рівнянь, лінійних просторів і лінійних операторів та їх застосування в аналітичній геометрії, а також чимало задач для самостійного опрацювання подано в навчальному посібнику «Лінійна алгебра і аналітична геометрія», який представив учасникам презентації доцент кафедри алгебри і логіки Володимир Зеліско.
Під час ХХІІ Форуму видавців у Львові в Університеті відбулось чимало заходів, звісно, охопити всі в одному матеріалі неможливо, але спробуємо, принаймні, створити панорамну картину.
Кожна презентація дає можливість насамперед зустрітись з авторами, перекладачами чи упорядниками. Це добра нагода зазирнути до творчої майстерні, почути роздуми авторів про їхню працю, про знахідки і сумніви, які мотивуватимуть та надихатимуть інших.
В урочистій атмосфері пройшла презентація перекладу Максима Стріхи Дантової «Божественної Комедії: Рай». Нагадаємо, що в попередні роки під час Форуму в Університеті презентували «Пекло» та «Чистилище».
Завідувач кафедри перекладознавства і контрастивної лінгвістики ім. Г. Кочура факультету іноземних мов Роксолана Зорівчак відзначила вагомість праці Максима Віталійовича в царині літератури та перекладознавства.
«Я ставив за мету показати читачам справжнього Данте – живого, яскравого, потужного. Також хотів подати його в повноті зв’язків із теологічними проблемами того часу, зокрема, як формувався концепт чистилища», – наголосив Максим Стріха, розповідаючи про українських та іноземних перекладачів, які раніше працювали над перекладом «Божественної комедії» з італійської мови.
Максим Віталійович розповів про вплив Данте Аліг’єрі на українську літературу, зокрема на творчість Василя Стуса та Ліни Костенко. Він наголосив на тому, що Іван Франко свого часу найточніше перекладав Данте власною поезією, використовуючи перифрази з італійської мови.
Формат презентації книги обмежує, але студенти факультету іноземних мов та всі охочі, залюблені у слово, мали можливість знову зустрітись із Максимом Стріхою. Цього разу – на відкритій лекції «Особливості перекладу». Відтак, присутні довідались від Максима Віталійовича про його захоплення перекладами з дитячих років. З особливим пієтетом Максим Стріха згадував про своїх вчителів іа наставників, котрі мудрими порадами й доброзичливою критикою допомагали удосконалювати його перекладацький хист. Зокрема, із вдячністю і теплотою Максим Віталійович відгукувався про Григорія Кочура, геніального перекладача й інтелектуала, завдяки якому він познайомився з Роксоланою Зорівчак, Миколою Лукашем і багатьма цікавими людьми, приязню з якими пишається.
Велич і простоту людини-епохи, Совісті нації, того, хто «прожив життя під знаком великої Божої ласки» намагались збагнути і закарбувати під час презентації двотомника «На полі чести», присвяченого пам’яті Євгена Сверстюка.
Проректор Університету Ярослав Гарасим вважає постать Євгена Сверстюка матрицею, на яку «повинен орієнтуватися кожен із нас, адже ми всі чітко розуміємо, яким непохитним і самостійним він був». «Визначальною у світогляді Євгена Сверстюка була думка про втрату та сенс слів. Євген Олександрович вважав, що саме радянська і пострадянська епоха спричинила їхню девальвацію. Усе, що він писав і говорив, звучало, як ностальгія за справжністю. Євген Сверстюк – людина етики. У нього не було «зерна неправди», він був чесний перед собою і перед людьми, що вдається далеко не кожному. Також варто відзначити те, що, вслухаючись у його виступи, завжди проглядається певний підтекст, багатогранність і змістовність слів», – наголосив Володимир Панченко.
«Безперечно, сьогодні ми відчуваємо його відсутність. Утім, зміст книжок про його постать певною мірою заповнює цю порожнечу. Ми чуємо його слово», – зауважив Мирослав Маринович.
Український громадський діяч, член Української Гельсінської Групи, політв’язень Василь Овсієнко презентував книгу Василя Стуса «Феномен доби (Сходження на Голгофу слави)», рукопис якої упродовж двох десятиліть пролежав в архівах КДБ, бо Київський обласний суд виніс їй вирок: ворожа, антирадянська, націоналістична.
«Феномен доби» Василь Овсієнко назвав книгою «любові та болю з глибоким проникненням у таке видатне і трагічне явище української літератури, як Павло Тичина».
«У страшну добу сталінських репресій одних письменників розстріляли, других – заслали у концтабори, третіх розтлили. Тичину репресували визнанням. Покара славою – одна з найновіших і найефективніших форм боротьби з мистецтвом», – писав про Павла Тичину Василь Стус.
«Мені так прикро, що сьогодні стільки геніальних стусівських віршів втрачено. Та це ще один доказ злочину російського імперіалізму проти української культури», – сказав на завершення презентації Василь Овсієнко і закликав молодь вивчати напам’ять поезію Василя Стуса.
У рамках ХХІІ Форуму видавців в Університеті відбулась презентація нової книги серії «Третє тисячоліття: українська поезія» Григорія Тименка – «На вулиці мертвого сонця» видавничого дому «Букрек».
Ініціатор видання збірки Григорія Тименка Мирослав Лазарук коротко розповів про кожну з шести книг серії, що вийшли друком, починаючи з 2012 року. Це доробок визнаних майстрів українського слова – поетичні збірки «Безпритульна течія» Леоніда Талалая, «Божественний вітер» Ігоря Римарука, «Небажаний свідок» Анатолія Кичинського, «Кров і легіт» Василя Герасим’юка, авторів, твори яких майже не видавалися, та представників молодої поезії, зокрема чернівецької поетеси Інги Кейван, вірші якої вперше вийшли окремою збіркою «Тінь базальту. Тіло базальту».
Про трагічно обірване життя й нереалізований талант Григорія Тименка, поета, доля і творчість якого є малознаною українському читацькому загалу, розповіла видавець Дарина Туз-Максимець.
Мирослав Лазарук прочитав поезію Григорію Тименка і порівняв його мінорні поетичні рядки з творами класиків української літератури, наголошуючи, що «поети пишуть сумно, бо знають правду». Він наголосив: «Кожне покоління повинно відкривати поета ще раз і ще раз!»
Презентація книги досліджень «Кільця на древі» доктора філологічних наук, професора Національного університету «Києво-Могилянська академія» Володимира Панченка відбувалась у формі лекції на тему: «Леся Українка, Микола Хвильовий, Микола Зеров – несподівані ракурси». «Не потрібно спрощувати складне, потрібно пізнавати складність!» – наголосив Володимир Панченко. Його «Кільця на древі» – це розповіді автора про певні аспекти інтелектуальних біографій і творчості геніїв пера, які дозволяють бачити їх неоднозначність, неодновимірність.
В Університеті також презентували видання Інституту літератури ім. Т. Г. Шевченка (до 200-річчя від дня народження Пророка українського народу). Виступи відомих українських шевченкознавців були переплетені з поетичними творами Тараса Шевченка, що прозвучали у виконанні народних артистів України, лауреата премії ім. Шевченка Богдана Козака й актора Львівського національного академічного драматичного театру ім. Марії Заньковецької Святослава Максимчука.
У рамаках XXII Форуму видавців у конференц-залі філологічного факультету відбулась презентація роману-фентезі Ярини Каторож «Алхімія свободи», переможця літературного конкурсу «Коронація слова». «Українська мова – це всесвіт, до вершин і низин якого треба йти впродовж усього життя. Література ж – це найближчий шлях до людей і водночас найбільш відповідальний», – зазначив головний літературний редактор книги Петро Коробчук.
«Від депортації до депортації» (до 70-річчя депортації українців із Польші) – тритомне видання історичного дослідження Юрія Макара, Михайла Горного, Віталія Макара й Анатолія Салюка, яке в рамках Форуму видавців презентували в Університеті. На сьогодні – це найповніша праця, у якій відображено суспільно-політичне життя холмсько-підляських українців від їх вивезення углиб Росії під час Першої світової війни, життя у складі міжвоєнної Польщі, під час Другої світової війни, евакуації (депортації) до УРСР і ганебної акції Вісла – депортації в кордонах повоєнної Польщі. Тритомник, написаний на основі матеріалів, зібраних в архівах України, Польщі та Канади, із залученням опублікованих документів і значної кількості наукових опрацювань, є надзвичайно важливим у рамках тих дискусій, які стосуються українсько-польських взаємин.
Презентований роман «Аеропорт» американського журналіста, кореспондента газети «Лос-Анджелес Таймс» Сергія Лойка, написаний про останні п’ять днів захисту донецького аеропорту, на основі власних переживань і багатогодинного інтерв’ю з українськими воїнами-захисниками. Автор про свій роман сказав: «Книга побудована на моїх враженнях від перебування в аеропорту, на моїх газетних статтях, записах у щоденнику, на 80-ти годинах інтерв’ю з «кіборгами». Але ця книжка не лише про оборону аеропорту, мої герої розповідають також про Майдан, про окупацію Криму, про Слов’янськ, про Іловайськ та про інші ключові події АТО. Наприкінці всі сюжетні лінії перетинаються, сходяться в одну. Мій головний герой – журналіст, американець російського походження, він вигаданий. Ця фігура допомогла мені поєднати усі сюжетні лінії».
Презентацію книг видавництва «Бурек», присвячених подіям на Майдані, героям Небесної сотні та воїнам АТО, провели в Інституті франкознавства Львівського національного університету імені Івана Франка. Учасники заходу ознайомилися з такими виданнями: «Небесна сотня. Антологія Майданівських віршів» (зібрання віршів 400 авторів із 8 країни світу); «Знаєш, солдате, Ти мусиш встояти» (кишенькова збірка віршів-підтримки для військових); «Українські супергерої» (комікси для дітей і дорослих) та «Інша імперія» (збірка-передбачення, яка вийшла за місяць до Майдану). Організатори запевнили, що всі книги надсилатимуть солдатам в зону АТО, а виручені кошти з продажів на презентаціях скерують на допомогу військовим.
Обмеження газетної сторінки не дозволяють детально описати всі події Форуму, ба навіть перерахувати їх. Офіційна статистика ХХІІ Форуму видавців заворожує цифрами: загалом відбулось 1440 заходів. Професори, доценти, аспіранти, студенти і випускники нашого Університету – автори, перекладачі, упорядники, модератори, видавці, виконавці, спонсори і волонтери, завдяки яким свято професійного та інтелектуального спілкування відбулось. А це – сотні презентацій нових видань та автограф-сесій, десятки майстер-класів, авторських зустрічей, відкритих лекцій, поетичних читань, дискусій, круглих столів, виставок, концертів, театральних вистав, кінопоказів, семінарів, сценічних читань, читань-марафонів і читань-тандемів.

Анастасія Коник
Фото Олега Вівчарика