Каменяр: Інформаційно-аналітичний часопис Львівського національного університету імені Івана Франка

Італійський «прорив» Шевченка

Giovanna Brogi, Oxana Pachlovska. Taras Ševčenko. Dalle carceri zariste al Pantheon ucraino. Firenze: Le Monnier Università, 2015. – 330 p.

Шевченківський 2014-й ювілейний рік, без сумніву, суттєво підвищив інтерес до України в світі. Але сталося це насамперед через Революцію Гідності, російську агресію, анексію Криму й криваву війну на Донбасі. Зрозуміло, що в знекровленої держави лишалося вкрай мало сил і можливостей на те, щоб нарощувати ще й свою культурну присутність по різних європах і америках.
А відтак, будьмо відверті: кліше про «світову велич Шевченка» досі лишається більше нашою мрією, аніж реальністю. Численні пам’ятники «Українському Барду» по світових столицях було споруджено здебільшого самовідданими зусиллями діаспори, і вони не потягнули за собою появи Шевченкових текстів бодай в університетських курсах світової літератури. Малою втіхою для нас є те, що й вірші двох інших поетів «великої слов’янської тріади» – Міцкевича та Пушкіна – також мало кому відомі на Заході поза кафедрами полоністики чи русистики. Адже такі кафедри, принаймні, існують у майже всіх провідних університетах. А ось зарубіжні кафедри україністики на всіх континентах можна поки що полічити на пальцях двох рук… Продовження

Будівничий міцних міжкультурних мостів між народами

Австрія була однією з перших держав, яка налагодила дипломатичні відносини з новою Україною після розпаду Радянського Союзу. У жовтні 1990 р. до України прибула перша офіційна австрійська делегація під керівництвом відомого далеко за межами Австрії високопоставленого дипломата, володаря почесних титулів і нагород багатьох країн – доктора Бернгарда Штільфріда. Саме цій Людині доброї волі, щирому другові України, Почесному доктору Львівського університету присвячуються ці рядки як скромний подарунок пам’яті до 90-річчя від дня його народження.
«Політикою не можна творити жодної культури, радше навпаки, культурою – політику», – цим влучним висловом підкреслює колишній президент ФРН Теодор Гойс шкалу можливостей у міжнародних відносинах, що ґрунтуються на трьох принципах: шляхом політичних домовленостей здобувають політичних союзників, через торговельні – ділових партнерів, а культурною співпрацею – друзів. Саме ця третя максима була йзалишається першою і найважливішою в культурному діалозі між Австрією та Україною. Продовження

Кочурівські читання – 2015

Великий шотландець Томас Карляйль у середині ХІХ віку наважувався стверджувати, що, крім загальнохристиянських святих і державців, кожна нація повинна мати своїх героїв – поетів і митців. Національна пам’ять – один із вагомих компонентів ідентичності та самобутності нації, свідчення тяглості її традицій, здобутків і перспектив.
Патрон кафедри перекладознавства і контрастивної лінгвістики Григорій Кочур, безперечно, належить до тих Достойників Слова, якими пишаються українці. Майстер сприймав літературу як головну духовну опору нації в боротьбі за самозбереження. Він вимріював відбудову світової літератури на рідному ґрунті і, як М. Драгоманів, І. Франко, М. Рильський, М. Зеров, М. Лукаш, вважав саме цю споруду одним із засобів здобуття інтелектуальної волі для своєї нації. Побудові цієї споруди присвятився повністю і подарував українській перекладній літературі «здоровий корм духовий» (І. Франко). Григорій Кочур зробив настільки велегранний внесок до світової культури, що його доробок заслуговує на окрему галузь філологічних пошуків – кочурознавство. Продовження

«Золоті мости» порозуміння

«Українсько-словенський тематичний словник», презентація якого відбулась 18 листопада, є першою спробою двомовного лексикографічного видання українською і словенською мовами.
Як відзначила модератор презентації Надія Заячківська, цей словник є першою ластівкою в культурі та мовленнєвих практиках у вищій школі, а його значення для студентів і всіх охочих вивчати словенську мову важко переоцінити. Продовження

Виставка стародруків Наукової бібліотеки

З нагоди відзначення Дня української писемності та мови в рамках засідання Між­дисцип­лінарного наукового семінару «Modus Legendi» в головному читальному залі Наукової бібліотеки відбулось відкриття виставки унікальних стародруків.
В експозиції писемних пам’яток представлено Пересопницьке Євангеліє XVI століття, рукописи та стародруки, що мали свого часу визначальний вплив на розвиток української культури та писемності. Продовження

Есей Шарля Ван Лерберґа про Марію Башкирцеву

(до 155 річчя від народження української художниці)

Про українську художницю й письменницю Марію Башкирцеву французькі літератори почали писати незадовго після її смерті.
Однак справжнє зацікавлення постаттю Башкирцевої, її творчістю, надзвичайно динамічним і фатально коротким життям художниці, припадає на 20-30-ті рр. ХХ ст. Саме тоді бачимо велику кількість франкомовних журнальних і газетних публікацій – «Дитяче обличчя Марії Б.», «Моріс Баррес і дивна актуальність М. Б.», «Випадок М. Б.», дві публікації – «П’ятдесята річниця смерті Марії Башкирцевої» і «Перед зруйнованою будівлею». Невеликий розділ присвятив Марії Башкирцевій учений-літературознавець Рене Дюмесніль, помістивши розповідь про неї в рубриці «Історики, есеїсти, журналісти і моралісти» своєї «Історії французької літератури» (вид. 1936). Продовження

Цілюща сила полинової гіркоти

В особі Ірини Калинець вражає насамперед багатогранність її творчих зацікавлень, поєднана з активністю громадської діяльності. Кожна з ділянок, якій вона віддавала свій талант й енергію, може заповнити ціле життя людини і принести їй заслужене визнання. Але в Ірини Калинець ця багатогранність не є зміною окремих зацікавлень, у ній виявилася цілісність особистості, цілеспрямованість характеру, єдність дії і вчинку, Слова й Долі. Сьогодні ця особистість постає у своїй завершеності, і виникає нагальна потреба осмислити її, віддати ту повагу та шану, які вона заслужила своїм страдницьким, героїчним життям.
Спитаймо чи не кожного львів’янина, хто така Ірина Калинець, і почуємо, що це активний громадський діяч, патріот України, яку не зламали мордовські табори й заслання, борець за легалізацію Української Греко-Католицької Церкви, за незалежну Україну. Продовження

Академічне відзначення ювілеїв географічного факультету

Цьогоріч географічний факультет відзначає три ювілейні дати: 120-річчя від часу свого заснування, 70-річчя функціонування кафедри економічної і соціальної географії та 80-літній ювілей провідного науковця факультету – заслуженого професора Львівського університету, доктора географічних наук, завідувача кафедри економічної і соціальної географії, дійсного члена Наукового товариства імені Т.Шевченка Олега Шаблія.
Науковці з усіх куточків нашої дер­жави та з різних академічних інституцій Польщі взяли участь у Всеукраїнській науковій конференції «Львівська суспільно-географічна школа: історія, теорія, українознавчі студії», що проходила впродовж 19-20 листопада у Львівському національному університеті імені Івана Франка. Продовження

Віднайдена краса

Сигнальний примірник нової монографії заслуженого професора Університету Олега Шаблія я тримала в руках ще восени під час Форуму видавців. Тоді Олег Іванович модерував презентацію університетських видань і показав мені свою книгу «У пошуках краси: тривоги і розради». Похапцем перегортаючи сторінки, бо читати часу не було, я розглядала ілюстрації і не одразу зрозуміла, що натюрморти, пейзажі, портрети і шаржі – з-під «пера і пензля» професора. Він усміхнено-весело, з гумором, кількома словами розповів, що це книга про його захоплення та хобі, і запевнив, що незабаром запросить на її презентацію.
«У пошуках краси…» Олег Іванович презентував у головному читальному залі Наукової бібліотеки 10 грудня цього року. Добре відомий академічній громаді Університету і науковим колам України як поважний учений, професор Олег Шаблій розкрився у новій іпостасі – митця – всебічно обдарованого і замилуваного у красу художника, музиканта, актора, фотографа, відеоператора. Продовження

Наукова «дилогія» про Львів у ХХ і ХХІ ст.: нотатки гуманітарія

Дати належну оцінку книгам, які вийшли з-під пера сучасника – заняття нелегке, позаяк не завжди таланить бути об’єктивним у судженнях. Тим паче не кожен автор здатен гідно сприймати похвалу чи критику на своє творіння… У всякому разі, якщо ж книга появилася друком, то кожен автор сподівається на зацікавлення і певний присуд сучасників, щоправда, інколи завбачливо готуючись до відвертого ігнорування або й несприйняття. Та найнеприємніше для автора – письменника, ученого, журналіста, мемуариста – це цілковита мовчанка.
Автор книг, які маю намір репрезентувати у дописі, є професором Львівського університету, викладає різні географічні дисципліни студентам, веде активну наукову діяльність. Звісно, як науковцеві Миколі Назаруку також цікава думка громадськості щодо результатів його наукового осмислення проблематики великого міста. Що більше, його праці («Львів у ХХ ст.: соціально-екологічний аналіз. Монографія» (Львів, 2008) і «Львів на початку ХХІ ст.» (Львів, 2015)) не мали б залишати байдужими передовсім львів’ян і людей, яких цікавить це феноменальне своєю строкатою, географічною, історичною, національною, культурною та духовною специфікою місто. Адже добре відомо, що Львів чи не з початків розбудови розвивався як визначний торговельний вузол і своєрідний полікультурний центр міжнаціональної толерантності. Продовження